Full text: 1.1915,9.Jun.=Nr. 2 (1915000102)

SELECTA 
achar uma phrase. Não conseguia comprehender; 
sentiu-se intimidada, perplexa, irritada, perturbada... 
Aquella noite foram colhidos pela tempestade. O 
Kronpnnz mugia, grunhia, palpitava, anciava, cedia 
quando as ondas furiosas o abalroavam, estremecia 
quando a helice se afundava na esteira; parecia Um 
ébrio. A maioria dos passageiros não tomava parte 
nas refeições e todas as mesas com os ganchos ou 
não, estavam desertas. Mas Nancy era um verdadeiro 
homem do mar; uma tempestade assim moderada 
não podia diminuir seu appetite. 
Não se achava ninguém, a não ser a velha creada 
e o commandante que sorriu gentilmente quando a 
viu sentar-se na cadeira mal segura. 
Um boléo do vapor fez os pratos escorregarem; 
debaixo do seu sahiu um enveloppe... um d’aquelles 
enveloppes irritantes com as bandeiras cruzadas a 
um canto. 
Nancy tomou-o anciosa. 
Sómente agora sentia quanto estava infeliz, contra 
riada, indisposta, depois do ultimo não pronunciado 
com demasiada crueldade. E esqueceu de ficar zan 
gada, esqueceu até a presença do capitão e da velha 
camareira quando leu : 
■ 
SS. Graccia, do Atlântico, hoje'. 
Afinal o gato está fôra do sacco. Tempo pés 
simo aqui; por pouco não afundamos; hontem 
interrompeu-se o apparelho Marconi; hoje tudo 
concertado. Para o diabo as baleias e os levia- 
thans... Estás a salvamento querida? 
Bob. 
V 
E aconteceu que, quando o Kronprinz se approxi- 
mou da costa de Bremen, uma rapariga chamada 
Nancy estava junto da amurada, procurando com os 
seus olhos cinzentos na multidão que acenava com 
os lenços... e sentia o coração palpitar-lhe no peito, 
e o rosto corava á vista de uma figura conhecida e 
robusta coberta com um comprido ulster. Pois trata 
va-se de uma bella figura de homem cujas mãos, 
levantadas acima das dos outros, sacudiam não um 
pedaço de linho, mas uma carta amarella que era 
certamente muito mais interessante que um lenço. 
Olha, olha, quem é aquelle? murmurou a se 
nhora Millet, espiando por cima da amurada. 
— Parece o senhor Masters; sim, sim, é elle! 
— Nancy, que quer dizer isto ? 
— Cale-se, mamã! 
— Deus, Deus, que vulgaridade! Admira-me, 
Nancy, e certamente não comprehendi bem. E’ pos 
sível que esse homem nos tenha seguido e queira 
continuar as suas perseguições ? A dizer a verdade, 
Nancy, isto... 
Mas Nancy não ouvia, pois, «aquelle homem» 
aprezentava um papel amarello que parecia ter di 
versos telegrammas collados juntos; aprezentava-o 
aberto para que ella visse. Lia-se em lettras grandes 
pretas: 
fonas venceu a carreira! Terá o premio? 
E ao passo que a pobre mamã punha os oculos 
para examinar o perseguidor, Nancy, sem que ella a 
visse, inclinava-se na amurada do vapor, e aos seus 
labios aflorava um sorriso tão tentador que nem mes 
mo um Joñas se enganaria. 
CONSELHOS PRÁTICOS 
■Br”-,'" ;'. : 
Para afvejarem-sa as teclas do piano 
As teclas do piano amarellecidas pelo tempo e pelo 
uso, pode-se tornal-as brancas esfregando-as com a 
agua oxigenada que se encontra em qualquer Phar 
macia, ou então, ainda melhor, com uma mistura de 
agua oxigenada fortemente concentrada (a cincoenta 
volumes, segundo a expressão technica) e de oito 
por cento de ether. Esta ultima formula tem a vanta 
gem do effeito mais rápido do que a agua oxigenada 
so, de sorte que não se corre o risco de descollar as 
placasinhas de marfim. 
Além d’isso o ether tem o effeito de tornar fixa a 
mistura, e conservar-se muito tempo n’um frasco bem 
arroihado. 
Soma concertar as estatuetas de terra-cotta 
Limpa-se a terra-cotta com agua segunda, muito 
conhecida dos pintores de casas (uma parte de acido 
azotico e duas partes de agua), depois lava-se em 
agua limpa. Amassa-se um pouco de gesso que se 
poe para unir os pedaços quebrados, depois de col 
lados deixa-se seccar. O gesso fará uma leve saliên 
cia nos logares collados; raspa-se essa saliência e 
termina-se^ lixando. Depois para dissimular a ope 
ração, será necessário passar sobre a estatueta toda 
um preparado de gomma arabica, que se faz mis 
turando quatro partes de ocre vermelho, duas par 
tes de vermelho de tijolo, uma parte de preto, e 
quatro de branco de neve. Como as tintas que ha no 
mercado têm os nomes em francez, repito-os : ocre 
rouge, 4 partes; rouge brique, 2 partes; noir, 1 parte 
e blanc de neige, 4 partes. 
Mistura-se na palheta com agua com gomma ara 
bica ou com leite. Passa-se essa tinta sobre toda a 
estatueta, duas camadas com um pincel macio. A 
tinta torna-se mais clara ao seccar. 
Como se limpam os objecfos ¡le cobre dourado 
Para limpar-se o cobre dourado deve-se evitar o 
uso de pós, quaesquer que sejam, como cinza, branco 
de Hespanha, ou um acido. Lava-se o dourado com 
uma esponja ou escova levemente embebida de 
vinho ou álcool com um pouco de agua. Esfrega-se 
bem e deixa-se seccar envolvendo-o em farelo que 
facilmente se tira com uma escova quando o dou 
rado não estiver mais húmido. 
Como se tiram as manchas de gordura nos soalhos 
Nas salas de jantar especialmente acontece muitas 
vezes ficar o soalho manchado de gordura. Um es 
pecialista diz-nos, que é muito fácil fazei-as desappa- 
recer quando não forem muito antigas, eis como: 
Põe-se sobre a nodoa essencia de terebenthina e 
deixa-se ficar cerca de duas horas. Enxuga-se então 
a essencia sem esfregar e põe-se sobre a nodoa uma 
pequena camada de rapé, e colloca-se em cima um 
ferro quente ; o rapé deve absorver a gordura. 
SUPPLEMENTO
	        
© 2007 - | IAI SPK

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.