Full text: El Valle de la Vírgen

an e e 
| 
  
dos á perecer, 
  
4 BIBLIOTECA ILUSTRADA DE TRÍLLaA Y SERRA. 
No pude contener la risa. 
—Amigo mio, le dije, el mejor diccionario que 
podeis encontrar es ella misma. 
——Sin duda. Pero ¿cómo nos arreglaremos para 
venir á menudo? No siempre se nos ha de con- 
fiar la mision de venir á buscar mulas. 
—En efecto; creo que va á sernos un poco 
difícil. 
Yo mismo me puse á pensar seriamente en esta 
dificultad, comprendiendo que no era fácil alejar- 
se del campamento. La casa de don Cosme dis- 
taba como diez millas de nuestras lineas, y la tra- 
vesía podia hacerse peligrosa. 
—¿No podriamos venir de noche , observó 
Clayley, haciéndonos acompañar por media do- 
cena de hombres? ¿Qué os parece, capitan? 
—No me atreveria á volver sin traer á su her- 
mano; he dado mi palabra y la cumpliré. 
— Habeis hecho mal en comprometeros de ese 
modo. Me temo que ese muchacho no pueda salir 
de la ciudad como habeis ofrecido. 
Las sospechas de mi camarada se realizaron, 
pues al acercarme al campamento encontramos 
un ayudante de campo del general en jefe, quien 
nos dijo que desde aquella mañana quedaba pro- 
hibida toda comunicacion entre los buques de 
guerra extranjeros y la ciudad sitiada. 
El viaje de don Cosme era pues inútil. Le co- 
muniqué esta circunstancia, aconsejándole que se 
volviese. 
—No digais nada á vuestra familia, sino que 
se necesita esperar algun tiempo, y que habeis 
confiado el asunto á mi cuidado. Mientras tanto 
tened la seguridad de que haré todos los esfuer- 
- zos posibles por penetrar en la ciudad y devol- 
ver el jóven sano y salvo á su madre. 
Era el único consuelo que podia ofrecer al 
intranquilo padre. 
—Sois un excelente amigo, capitan, muy buen 
amigo, pero veo claramente que no se puede 
hacer otra cosa sino esperar con paciencia y Orar. 
El anciano pronunció estas palabras con un 
acento lleno de melancolía. : 
Me hice acompañar por Raoul y conduje á don 
Cosme hasta cierto paraje del camino fuera de pe- 
ligro. Al separarnos nos dimos - un fuerte 'apreton 
de manos. 
Me quedé contemplando por algunos momen- 
tos á aquel pobre anciano, que se alejaba absor- 
bido por el triste pensamiento de los peligxos de 
su hijo. 
Hasta cierto punto participaba de su misma 
tristeza, y contrariado por ella, me volvi al cam- 
pamento poco á poco y MUy pensativo. 
Hasta entonces no se habia roto el fuego con- 
tra la plaza, pero nuestras baterías estaban casi 
emplazadas y en ellas habia muchos morteros 
dispuestos áarrojar sus mortíferos proyectiles. 
¡Cuántos estaban amenazados de muerte! Es 
evidente que ni un solo proyectil podia perder- 
se, porque no habia un solo sitio en la ciudad 
que estuviese fuera del alcance de nuestros dis- 
paros. Muchas mujeres y niños estaban destina- 
y el hijo de don Cosme mismo po- 
día ser una de estas víctimas. ¿Me esperaba á mi 
la desgracia de tener que ser portador de tan in- 
fausta noticia? ¡Cuán triste habria de ser para e//a 
recibir entonces como mensajero de desgracia, al 
mismo que les habia infundido tan gratas espe- 
ranzas! 
—¿No habrá medio de salvarlo, Raoul? 
Hice esta pregunta con tal acento que el solda- 
do se estremeció. 
Por mi parte acababa de concebir un proyecto. 
—¿ Conoceis bien á Vera-Oruz? prosegui dicien- 
do á Raoul. 
—Puedo recorrer con los ojos vendados todas 
sus calles, capitan. . 
| 
  
  
—¿Qué significan aquellos arcos que dan al 
mar? 
Yo habia notado esta particularidad al ir á vi- 
sitar á uno de mis amigos que estaba en la es- 
cuadra. 
—Son albañales destinados á conducir al mar 
las aguas de que se inunda la ciudad cuando 
sopla el Norte. Estos albañales atraviesan toda 
la ciudad y tienen aberturas en todas las calles. 
Yo mismo he penetrado en la poblacion por 
ellos. 
—¿Y con qué motivo ? 
—Con motivo de un contrabando. 
—¿Segun eso es posible introducirse en la plaza 
por ese medio? 
—Nada es mas fácil; á no ser que se les haya 
antojado poner un centinela en cada una de sus 
entradas, lo que no es de creer. 
—¿Y cómo os arreglariais para eso? 
—Ya lo vereis. No teneis mas que ordenarlo y 
os prometo traeros una botella de ron del café de 
Santa Ana. pe 
NÓ quiero que vayais solo. Yo 0s acompa- 
ñaré. 
—Pensais mal, capitan. Se trata de una expedi- 
cion que para vos está llena de peligros. En 
cuanto á mi, nada tengo que temer; pues nadie 
sabe en Vera-Oruz que yo me encuentre con los 
americanos. Pero si os cogen á vos... 
—Teneis razon; comprendo bien lo que me 
espera. 
—Sin embargo, se dijo Raoul en una especie 
de soliloquio, el caso podria realizarse sin peligro 
alguno vistiéndome con el traje de los mejicanos. 
Despues añadió en alta voz: : 
—Vos hablais el español tan bien como yo, ¿Y 
si os atreveis?.... s 
—Estoy resuelto, le contesté. : 
—Pues bien, manos á la obra. 
Conocia qne Raoul era uno de esos espíritus 
audaces, nacidos para luchar con las dificultades; 
un hijo de la fortuna cuya cabeza y corazon esta- 
ban muy por encima de su condicion social. 
Desconocedor por completo de la ciencia de los 
libros, habia estudiado tal vez muy á su costa la 
que suministran el mundo y los hombres, y por 
tanto poseia la ciencia de la: experiencia. Habia 
en su carácter una mezcla de indolencia y de 
heroismó que le habia captado mi admiracion, Y 
que me hacia grata su compañía. 
—Se trataba en aquel instante de una aventu- 
ra peligrosa, es cierto; pero la suerte del hijo de 
don Cosme me inspiraba tanto interés, mi dicha 
dependia de tal modo de su salvacion, que veia 
hasta en el mismo peligro un nuevo atractivo, 
que satisfacia la vanidad de mi vida aventurera 
y la inclinacion de mi naturaleza poseida cons- 
tantemente por el amor á lo maravilloso. 
CAPITULO Il. 
TEMERIDAD. 
Al llegar la noche abandonamos Raoul y. y0 
nuestro campamento disfrazados de rancheros, Y 
llegamos á Punta Hornos, que era el sitio mas 
avanzado de nuestra línea. Serian poco mas 0 
menos las diez. Nos arrojamos inmediatamente 
al mar. El agua nos llegaba hasta la cintura, 12 
marea bajaba y felizmente la noche estaba .com” 
pletamente oscura. q 
Cuando el oleaje nos empujaba quedábamos 
cubiertos hasta el cuello; y cuando se retiraba 
nos agachábamos de manera que no podian des- 
cubrirnos sino una pequeña parte del cuerpo: 
De este modo, nadando y caminando llegamof 
hasta la ciudad. + 
  
  
  
  
 
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.