- Giaciela resistíase a pasar a la casa inmediata.
—Es un abuso—decía entre sollozos—. Demasiado ho
hecho ustedes ya 'por nosotras. :
—¿Qué abuso mi qué ocho cuartos ?-——protestó Angel
¡Pues me gusta! No haga que ahora me enfade con sto
Y agregó con importancia : s
] Hago! lo que Andrés haría si estuviese e y an
hace nada mal hecho.
N
Entre Soledad y Angel convencieron a las dos hera
nas de que debían pasar a la casa contigua.
Ellas accedieron al fin, y se fueron con Soledad.
Angel se quedó, diciendo :
—Yo me encargo de trasladar los muebles. *
Y, en efecto: empezó en seguida a trasladar a cast.
Andrés el pobre menaje de las huérfanas.
Nl casero le ayudaba para que acabe antes.
No creyó que las cosas se arreglaran tan. pronto yá
satisfactoriamente para él.
Quedábale la casa libre y poría e a otros ing
linos.
-—Haré que los que entren paguen alguriá cosa més
- decíase—, y así me esquitaré de lo que me ha hecho, E
esta gente.
Pronto estaba concluído el traslado.
¡ Había tan pocos muebles que pasar!
o ya: estará usted contento—dijo el jones.
casero. :
-—Al contrario—r epuso hipócritamente el viejo 8
usted que siento de veras... ¿
-—¿Qué ha de sentir usted, hombre? Pa cierta €
gente, el hacer mal es un plato de gusto.
post