210 melé enúpe(w)-pe kaikust-za
dies ab Jaguar
211 asd-nekin zako waké-nag
in der Tat Schwager gut !
enäpe(x)-pe'
ich habe gegessen
212 au-kówameé selé zako
du bleibst hier Schwager
213 wake kandn?
gut !
214 mäsd akete-za-tana tóg
sogleich ich fälle während sie?
apí-ta nó(m)-pona to-
fassen geh’ Boden auf sie
k-enä-nin
damit nicht fallen
215 wake-pe tög m-api(d)zi
gut sie du mußt fassen
nóm-pona tó-k-ená-nin
Boden auf sie damit nicht fallen
tog end-to(x)pe
sie essen um zu
2106 ud tóg ake-keid tog
wohlan sie* fälle sie
dpi(d)e-te-tana
fassen ich gehe während
217 kaikuse-te-le
Jaguar ging hin
218 td6 kone'wö-za ye akg-te-le
Konewó Baum fállte
219 i-m’pot-wine akete-ya-le
ihn hinter er fällte
220 potö(u)? yei ekéte-le
Baum brach
1 Vgl. Satz 13. Notiert wurde: enäpe-(z)-
pe(g) = essen zu(?); also: „(gut) zu
essen‘‘( ?).
2 Vgl. Satz 7.
3 „sie“, d.h. „die Bienen, das Bienennest,
den Honig.“
4 D.h.er soll den Baumfällen und dadurch
A. Kone'wo
17
LUUTITTTLTTTTTEITTTTTTTTETTTITPTEETTITPPEFTTTITIUTPTTEEETTTTTEEEETTIUPEETTTTTPPPPUTETTTITTUETETDIT TEL ITTTTTTTTEITIPPETTTPEETTTTTTUPTTTTTTTTITTTEETTTTTTTIETITTEEETTTTPEPTTETTIUTPTTLTETITUTTETTTTTITPPEETTTTTPPTTTTTT TUT
Dies aß der Jaguar.
„In der Tat, Schwager, es ist gut zu
essen!“
„Du bleibst hier, Schwager!“
„Sehr gut!“
„Während ich sogleich (den Baum)
fälle, fasse sie, weilsie sonst auf den
Boden fallen !“
Du mußt sie gut fassen, weil sie sonst
auf den Boden fallen, damit wir sie
essen!“
„Wohlan, du magst sie fällen, wäh-
rend ich sie fassen will!“
Der Jaguar ging hin.
Konewó fällte den Baum.
Hinter ihm her fällte er ihn.
Krach! Der Baum brach.
das Bienennest, die Bienen zu Fall
bringen.
5 Vgl. oben Satz42, 102, 150, 157, 174,185.
$ Interjektion; drückt aus, wie er den
Baum umhaut.
? Interjektion; drückt aus, wie der Baum
bricht.