Verwandtschaften und Entsprechun en 2
EITEITDETTSTTTITTTITTITTITDTTTTTTTATTIITTITLITTITTETTITTTTITTITTTTTTITPITPEITEITPITTTITTITTITPTITTTTITTEETTETTITTETTEIPPITITTTITITTTETTEITEITEIT TI PTIT UT] ÄNTHRNRINDINBEIEINDIUDIADLABEBRDEBDBUNEIDTDSDTBRDERDERDERRDERTEADEUDDAUKTALANNAK:
Einige Züge dieser Sage finden sich in der indianisierten Noah-Legende,
die mir der alte Makuschi-Häuptling Ignacio am Rio Uraricuéra in fol- |
gender Weise erzählte:!
Nuä ließ ein großes Boot bauen und benachrichtigte alle Tiere, Jaguar,
Hirsch, Tapir, Capivära und andere, alle Tiere des Landes. Er benachrich-
tigte auch alle Leute: „Es wird alles im Wasser untergehen!” Aber die
Leute sagten: ,.Es ist Lüge!“ Nuä machte ein großes Boot und ließ alle
Tiere einsteigen, pflanzte auch darin alle Früchte, besonders Bananen,
Mais, Maniok, Acajú und andere. — Das Boot ist noch heute auf der
anderen Seite des Roroima? zu sehen, ein großer Felsen mit großem
Bananenhain dabei. — Nuá sagte zu den Leuten: „Ihr werdet in Delphine
und Fische und Wasserschlangen und Tartarúgas? verwandelt werden.‘
Die Leute, Majonggóng, Makuschi, Taulipáng, Wapischána, Sapará,
Wayumará, Máku* und andere, glaubten es dem Nuá. Alle anderen wur-
den Wassertiere. Da kam viel Wasser vom Roroima und überschwemmte
alles. — Die Leute, die Nuá gewarnt hatte, sagten: ,,Wir wollen keine
Boote machen, sondern auf die Bäume klettern!“. Sie wurden in Ameisen, |
Tocandiras’, vielleicht auch in Schmetterlinge verwandelt. Agutipurü®s |
stieg auf eine hohe Inajä, und deshalb liebt es noch heute die Früchte |
dieser Palme. Andere Leute stiegen auf Bäume und wurden alle Arten |
Affen, Guaribas’, Macacos de cheiro und andere. Deshalb ähneln die Affen |
noch heute den Menschen. Andere wurden in Vógel verwandelt. Der Ta- |
|
I
manduä*, der damals noch Mensch war, sagte: ,,Was soll ich nun werden ?
Cutia, Päca, Tapir, alle diese Tiere werden gegessen. Das will ich nicht
werden®. Da werde ich Tamanduä, den essen die Leute nicht!“ Ein anderer
machte es ebenso und wurde Jaguar; ein anderer Fuchs; alle Tiere, die |
nicht gegessen werden. Das waren die Schlauen! Die anderen, Tapir, Cutía, |
Hirsch und andere, waren die Dummen! Alle Vögel waren zum Himmel
gegangen, Mutúm, Urubü, Passaräo, Garga und andere. Sie sagen, der
Himmel habe dort ein Loch, das Tor für diese Tiere. Alles blieb über-
schwemmt, und es wurde Nacht; die Sonne schien nicht mehr, lange Zeit.
— Da sagte Nuä: , Wenn es Morgen wird, dann sollt ihr singen!“ Er sagte
|
|
|
ı Vergl. Band I.
2 Nördlich vom Roroima in Britisch
Guayana.
3 Große Flußschildkröte: Emys sp.
1 Stämme, die heute noch bestehen.
5 Große schwarze Ameise: Cryptocerus
sp-
5 Art Eichhorn.
? Brüllaffen.
$ Grofer Ameisenbár: Myrmecophaga
jubata.
% Diese Redewendung kehrt fast wört-
lich in mehreren Mythen wieder. vgl.
14, 18 und L.