Como quien quiere quebrar,
Por no mirarse el espejo.
ZORRILLA. Sancho García 2. 1.
Conserva de leche (Barb.). Dulce de leche.
Las conservas son de fruta o de algo que pueda prepa-
rarse con vinagre.
Conservita. Torticas o pastillas — ovaladas casi siempre — de
dulce de leche, conserva, etc.
Es incorrecto.
Consigo. Este ablativo sólo ha de emplearse para la tercera per-
sona, tanto singular como plural, mas con harta frecuencia
se dice, p. e. : « vamos a llevarlo consigo » (con nosotros) ;
« lo llevarás consigo » (contigo) y así sucesivamente.
Olas gigantes que os rompeis bramando
En las playas desiertas y remotas,
Envuelto entre la sábana de espumas,
Llevadme con vosotras.
BECQUER, Rimas. LIT.
Aún os prometo que no las tuve todas conmigo.
CÉSPEDES. El Español Gerardo, 1.
Consiguiente. Véase « Por lo consiguiente ».
Cónsola (Barb.). Consóla.
Consomé. Bien pocas personas saben hasta ahora que este voca-
blo francés, con que se designa en hoteles y restaurantes
una especie de caldo, ya tiene su o aa castellano :
consumado.
Lo importante es que haya quien lo quiera usar.
Conspirarse. U. incorrectamente por confabularse : ponerse de
acuerdo dos o más personas sobre un negocio en que no son
ellas solas las interesadas. Tómase, por lo común en mala
parte. A veces se usa por rebelarse : oponer resistencia.
Existe el verbo conspirar, que nunca ha sido reflexivo
y vale « unirse contra un particular para hacerle daño ».
Constancia. Los abogados, que debieran contribuir a la limpieza
del idioma, han popularizado no pocos barbarismos, entre
los cuales se lleva la palma alguno de los que toman pie
en este desdichado vocablo.
Como ignoran dichos letrados que « constancia » es una
virtud, suelen decir, v. g. : que « dejan constancia » de que
el negocio no se repartió en debida forma, y que a se
les dé una « constancia » de lo ocurrido.
De una vez precisa acabar con tan horrendos barbara:
mos, que también andan como Pedro por su casa en otras
repúblicas de la familia cervantina, infestando el lenguaje,