— 487 —
Pantorrillón (Barb.). Pantarrilludo : que tiene muy gordas las
pantorrillas.
Pañete. Vale esta voz paño de inferior calidad y poco cuerpo.
Dícese incorrectamente del paño muy delgado y de la
franela (tela fina de lana) que se usa para vestidos.
Pañuelito (Barb.). Pañolito.
El pañolito de espumilla, con el cual su perfil adquiere
la nobleza de lo secular y primitivo.
Paro Bazán. La Quimera, 2.
Esta talentosa escritora nos habla en El fondo del alma
(7) de un pañuelito de seda, usando un incorrecto dimi-
nutivo, que como Manuelilo, es propio de Galicia, su patria
chica.
Pañuelón (Barb.). Pañolón.
U. en Costa Rica (Gagini), Ecuador (Cevallos), Vene-
zuela (Seijas) y Chile (Ortúzar).
Papacito (Barb.). Papaíto.
Corresponderé, papatio, a tus propósitos.
PEREDA. Un joven distinguido.
Papar .Terreno sembrado de papas (patatas).
No lo trae el D. A., pero es tolerable.
Papayal. Sitio plantado de papayos.
Es tolerable como el anterior.
Papel. Para zaherir a los que en los periódicos se despachan a
su gusto o publican a sabiendas noticias falsas, suele
decirse : el papel todo lo aguanta.
En España dicen que el papel todo lo sufre.
Papel de empapelar (Barb.). Papel pintado. á |
La negrura de las vigas y pontonaje contrasta con la
inmaculada cal de las paredes, que nunca deshonró el
inicuo papel pintado.
Paro Bazán. De mi tierra (La casa solariega).
Papel de oficio. U. incorrectamente por papel de marca : el de
tina, que, tiene el tamaño del papel sellado corriente en
España.
Papel de oficio es el que lleva un distintivo nacional, y
sirve para actuaciones judiciales O administrativas.
“Papeluchero (Barb.). En Río Hacha rábula.
Papiamento. Habla del pueblo de Curasao, en la que revuelto
con no pocas palabras castellanas introducidas por los ju-
díos expulsados de España, hay mucho de africano y bien
poco de holandés, con todo y pertenecer dicha isla a los
Países Bajos.