A ni
[ls + A AA
— 11 —
presentando papel curiósissimo. Náo direi
como descobri um ensaio, seu no magazine
americano, mas direi que versava sobre o
humorismo inconsciente.
— Ha disso, Mr. Slang? perguntei-
lhe, folheando o trabalho. |
-O inglez sorriu com malicia e apontou
para um numero do “Jornal do Commercio”,
recem-percorrido pelos seus olhos.
— Ha, e foi a leitura constante deste
orgáo que me suggeriu a idéa. Náo ficou no
Monsieur Jourdain, de Moliére, o privilegio
de fazer prosa sem o saber...
Mr. Slang le muito Bernard Shaw e
náo esquece os velhos humoristas, de Sterne
a Wendell Holmes. Talvez lhe venha d'ahi
certo “turn” de espirito, amigo de replicar
por “tabellas” e ricochetes. Esta mordaci-
dade, entretanto, perde-a elle depois do ter-
ceiro “drink”, donde cconcluo que náo passa
de simples attitude mental. ln whisky vert-
A |
Da ultima vez que lá estive versou o de-
bate sobre o thema do dia, a estabilizacáo
da moeda, e confesso que só aclarei as mi-
nhas idéas depois que elle m'as varreu com a
-- vassoura do seu bom senso raciocinante.
— Que acha, Mr. Slang, da estabiliza-