Full text: El capitán la Garde de Jarzac

EL CAPITAN LA GARDE DE JARZAC 
—Eso es. No haría, por lo demás, otra cosa que 
volver a ir por donde iba antes, porque no hay duda 
que en otro tiempo debió ocurrir un cataclismo en 
estos parajes y modificar su curso... ¿Comprendes ? 
—Comprendo... sin comprender... 
—Cuando todas estas peñas desaparezcan de aquí, 
¿no ves qué fácil les sería a los zapadores del señor 
Galiot de Genouillac abrir un paso para el ejército 
por ese río y hasta por debajo del dique heradado?... 
¡Ahí tienes todo el secreto, amigo mío! 
—¡Vive Dios! ¡monseñor, es admirable! ¿De 
modo, que vos lo sabéis todo? 
—Siempre he sido observador; ya ves que eso es 
útil a veces... 
Desde hacía unos instantes, Mérovic observaba 
el paisaje, que era de una belleza maravillosa. 
Ante él se extendía un inmenso valle tapizado de 
césped y cerrado por azuladas montañas. Sobre este 
valle flotaba, semejante a un velo de gasa, el 
blanco vapor de lejanas cascadas. Los suspiros del 
viento, el canto de las aves y el murmullo de los 
riachuelos formaban una sinfonía deliciosa y dis- 
Creta. 
—¿No os parece, capitán, —dijo Mérovic tras de 
un instante de silencio, —que una colina, a una 
media legua de aquí, cierra el paso al río? Ved esa 
altura: sobre la cual se alza una torre, 
—¿Una torre?—articuló el Ladrón de Corazones. 
—No. Es una peña que afecta esa forma... Es evi- 
dente que el río bordea la colina. 
—AÁ menos que pase por debajo... 
—¡Demonio! ¡Ahí tenéis una cosa que echaría 
Por tierra nuestro plan!... Vamos, Didier, tú que 
_tienes ojos de lince, ilústranos... 
—Ya miro. No hay duda, es una torre que do- 
mina esa colina. En cuanto al río, no bordea el obs- 
táculo, y se pierde en ese paraje, probablemente 
én un paso subterráneo. 
237 
a
	        
© 2007 - | IAI SPK
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.