Full text: Vokabular der Rama-Sprache nebst grammatischem Abriss

| 4. 
Verbalia in casu obliquo Possessiva 
l. Inusüt, sa-, Su-, 5- nusila nusulan, nsulain, nö 
Pl. 23, Imulüt, mä...lit mulüla mulülarn, mlalaın, mo, mon 
| 5 anüt, an anöla anölarn, and, am 
Besonders interessant ist der Gebrauch von i-, ö-, das bei Verben eine allgemeine 
auf die dritte Person bezügliche Handlung andeutet, vol. kätüup nihn mälika itisi „diese 
Frucht schmeckt ihm gut, diese Frucht schmeckt gut“, Ein echter Infinitiv ist darum 
im Rama nicht zu eruieren; if „machen* bedeutet eigentlich „er macht“ oder „machen“ 
in Bezug auf eine dritte Person oder Sache. Bei Substantiven drückt ;-, üj- ein allge- 
ältnis im Sinne des Possessivums der 3. Person aus, ifüun „sein 
meines Abhängigkeitsver 
Vater — Vater (allgemein)*. Das Mexikanische verwendet zur Bezeichnung der allge- 
meinen Zugehörigkeit das Pronomen te „jemand“, z. B. te-ach cauh „jemandes Bruder“. 
Diese Verbindung wird so fest, daß man weiter davon sogar no-te-ach cauh „mein jemandes 
Bruder = mein Bruder“ bildet. 
Weitere Pronomina sind im Vokabular zu finden. 
Das Relativum kan wird nachgesetzt wie das konditionale -ka „wenn“, von dem es 
oeradezu das Possessivum zu sein scheint: »ü n-iprik-a-lan kath „das Haus, das ich er- 
baut habe“. 
Das Reflexivum ist pain „allein“, pain dp „selbst“ (allein Körper); ndäs pam dmi 
„ich wasche mich‘; nädäs pain äp mälik nä-tini „ich verwandle mich selbst“. Das allge- 
meine Reflexiv ist ana: Y-äna-bäkima „untereinandergemischt‘, dna-saulimi „sich gegen- 
seitig bekämpfen“ usw. 
5. Verbum. 
Die Verben zerfallen in transitive und intransitive; letztere unterscheiden sich von 
den ersteren durch das Präfix -äl (j-äl), vgl. mälini „töten“, äl-mältmi „sterben“; ämsuki 
„verlieren*, Y-äl-ämsuki „verschwinden, verloren gehen“ usw. Gelegentlich erscheint bei 
transitiven Verben auch ein präfigiertes ba, so bä-j-ältandni „etwas warten, behüten“ zu 
Y-ällandhi „warten“ (intransitiv). 
Der Imperativ zeigt die reine Wurzel: sik „komm!*, tdk „geh!*“. äl-nü „trink!“ 
Die Tempora werden durch Suffixe gebildet, die an die Wurzel gehängt werden: 
für das Präsens -5; naäs sik-i „ich komme“, 
für das Imperfekt -ü, -0; ndäs sik-6 „ich kam‘, 
für das Perfekt -a-lan; ndäs sik-a-län „ich bin gekommen“, 
für das Futur -üt; ndäs stk-üt „ich werde kommen“, 
für das Gerundium Präsens -kama-i; ndäs sik-kamd-i „ich soll kommen“, 
für das Gerundium Imperfektum -kama-u; ndäs sik-kamd-u „ich sollte kommen‘. 
Hierzu ist etymologisch zu bemerken, daß die Perfektendung -a-län sich von dem 
Verbum iläni „vorübergehen, verstreichen (Zeit)“ herleitet. Die gerundialen Bildungen 
auf -kama-i, -kama-u gehen auf den Begriff kamä „Zeit“ zurück. Letzterer kommt bei 
vielen allgemeinen gerundialen Formen vor wie z. B. in sit kami-kama „Hängematte zum 
schlafen“, käät jü-trat-kama „Holz damit zu wandern = Wanderstab‘: mü-kuküd-ki sd-
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.