Full text: Vokabular der Rama-Sprache nebst grammatischem Abriss

nika mäkri „wie bist du, geht es dir?“ 
mälika näkri „ich bin-wohl“. 
s. iküdkri „besitzen“. 
ndäs nähiık niküdkri „ich habe Geld“. 
ndäshäntkmäxnäkri „ich habe kein Geld“. 
s. akit. 
nünik näkbaui ijjäkri „Sonne ist im Mittag“. 
kälnik akrt „stehen“ (span. „estar de pie“). 
16 akri, s. kälniki „sich erheben“. 
s, kälkit „Bein, Fuß“. 
47 äkrima „das Leben“, part. von dhri. 
vgl. akitkama, Gerundium von akit. 
48 dkrima „anwesend“. Partizip von dkri, 
jäkri (iäkri) „sein, existieren“. 
vol. mäx ijähriü „abwesend“. 
s. ikhäkri „besitzen“ (alicui est). 
49 äkrimi „segeln“. 
vol. jalkri „schwimmen“. 
50 äktini, s. Yaktini. 
51 aküki „atmen“. 
akükima „Atmung, Atem, Hauch“. 
äküukätkulin „Respiration“. s. ätkuli. 
iputüntümättionulin „Röcheln, Atmen der 
Agonie“. 
äbün akük „blase Feuer an!“ 
pülkät atköri „Wind bläst“. 
52 aküläkini „deflorieren“. 
s. Yakilakimi. 
s. jakiläkini „berauben“. 
53 akuni „wecken“. 
s. Yälküni „erwachen“. 
54 aküx, 
s. jäküx-wini „berühren“. 
55 dl, (jäl): Charakteristikum (Präfix) in- 
transitiver Verben : 
Yülankini „hängen“. 
jälpatähi „fallen“ (untergehen (Sonne)). 
älmälini „sterben“, (mälimi „töten“). 
jälämsüki „verschwinden, sich verlieren“, 
ämsüki „verlieren“. 
Yalküht „erwachen“. 
s. älaü „trinke!“ 
salwunbän „laßt uns trinken !“ 
sällüsbän „laßt uns sprechen!“ 
56 älä, s. abun-ülä „Bienenart“. 
s. ülin-alin-äla, kan-nalin-äla. 
57 alali „spielen“. 
s. tänkät ijnalätkamd „Bogen um damit 
zu spielen“ ; 
gl. jüträtkama „um da- 
wegen des £ v 
lern 
mit zu wanc er 
58 üläluima, 
kinalis äläluima (äluima) „lang herab- 
fallendes Haar“. 
s, kinalis sümsüma. 
s. älwi „senden, schicken“. 
s. müsuäli „abschießen“. 
59 -alän, Perfekt-Endung. 
nu niprikaläan kai... „das Haus, das 
ich gebaut habe f 
naktkna nimalin alän kain... „der Mann, 
den ich getötet habe ie 
— nikiimalän „— ist aus meiner Ver- 
wandtschaft gewesen“. 
vgl. iläni „vorübergehen, verstreichen“ 
(Zeit). 
60 alankuki, s. (ijü)ijalankuki. 
61 äläriki „brechen, zerbrechen‘. 
kinp äläriki „aufstoßen, rülpsen“. 
s. kiäp „Herz“. 
ikauni äläriki „sound answers — Echo“. 
makäl ülärtkima „gebrochener Fuß“ (dein). 
s. kin aijärike „Tagesanbruch‘. 
62 dlät, s. jalät baihi „scherzen“. 
63 alaukima „quemazön“ (durch Brennen 
urbar gemachter Boden). 
s. jalauki „verbrennen, brennen“. 
64 alauktimi „schwitzen“. 
ndäs alauktini „ich schwitze“. 
naäs älauktino „ich schwitzte“. 
s. jülauktini „schwitzen“ (irgend jemand). 
s. jaläüki „brennen“ (to burn). 
65 alauktinima „Schweiß“, (part. pass. von 
(y)älauktin). 
66 älba „Sklave). Lehnwort aus dem Mis- 
quito. 
näds dälba na whima „ich bin zum Sklaven 
gemacht“.
	        
© 2007 - | IAI SPK
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.