Full text: Vokabular der Rama-Sprache nebst grammatischem Abriss

är üm’lih „niemand“ (nicht jeder). 
jär-bältin „nicht sprechen“. (s. ibältim); 
Negation in den Verbalkörper aufge- 
nommen. 
ar isba „es ist nicht so*. 
s. ärka, Negation beim Imperativ. 
152 arän-ardn „kleines graues Opossum- 
artiges Tier“. 
153 art „Flüssigkeit, Naß, Sekret“. 
abünkrüs art „Mischung ausHolzkohle und 
Wasser“ zur Bereitung eines schwarz- 
blauen Farbstoffes. 
s. üiri. 
s. niüknuga arı „gelbes Sekret, Galle“. 
s. müs art „Urin“. 
0; vrarns. sr. 
s. Mikät art „Zuckerrohrsaft“. 
üpkika ari „Gummibaum-Milch“. 
154 ärin „Sekret“, s.arı, ss ri. 
miukuküäa ärin „Ohrenschmalz“ (Cerumen). 
arin wird ebenso wie mexikanisch cw- 
Hatl gebraucht. Letzteres bedeutet auch, 
und wohl ursprünglich: „Kot, Fäka- 
lien“, 
vol. ürin älkani mak „verstopft“. 
s. ärmai „defäzieren“. 
155 arira „Faden, Schnur“. 
s. yädt artra „Samen, Sperma, Faden 
des Hodens“. 
s. ipinsüp arira Nabelstrang, Nabel- 
schnur“ (corda umbilicalis). 
s. tünkät arıra „Bogensehne* 
s. namk-nauk tänhsira „Spinnweben“. 
s. fjirtra „Bogensehne*. 
sauk arıra „Angelschnur“. „Bejuco“ (s. 
strkit). 
mükütık ärira „Falten der Handfläche“, 
järira „Runzeln, Falten“ (auch im Ge- 
sicht). 
s. ninik käs artra „Himmels- oder Wol- 
Milchstraße“. 
nünik käs arira nälbima „long street 
kenstrang 
running on the sky milky way“. 
nünik käs „Himmel“. 
29 
156 aris „Chocoyo“ (grüner) Papagei, mit- 
telgroß. 
arıs süknuäan „Periquito“, kleiner grüner 
Papagei. 
157 ar-isba „es ist nicht so“. Dies Wort 
wurde zweifellos irrtümlich für den 
Begriff „leer“ angegeben. 
N 
Er 
OO 
äriijaup „Limon“ (Cytrus sp.). Wört- 
lich: „Flüssigkeitsfrucht“; oder ent- 
lehnt aus Misquito arins „orange“ 
159 ärmai „defäzieren“. 
s. jaermai. 
160 är mälis isimi „hassen“ (nicht lieben). 
161 ärka „nicht“ beim Prohibitiv, 
“ 
oeh nicht! 
”» 
ärka mätäk 
ärka sätäk(bän) „laßt uns nicht gehen!“ 
ärka mtäklüt „gehet nicht!“ 
ärka stklüt „kommt nicht!“ 
ärka sä-sik „laßt uns nicht kommen !“ 
ärkam stk „komm nicht!“ 
s. ärka di malmmk „mahle nicht 
Mais!“ 
ärka di mlalmank „mahlet nicht Mais!“ 
ärka ndapäija „frage mich nicht!“ 
ärka mind „trink nicht!“ 
s. är, Negation. 
ärka(m) „nicht“; Negationspartikel beim 
Prohibitiv der 2. Pers. sing. 
ärkä(m) paun „weine nicht!“ 
ärkälm) patn-düt „weinet nicht!“ 
ärka malküs „sprich nicht!“ 
ürka midi „sage nicht!“ Das m ge- 
hört zum Pronomen der 2. Pers. sing. 
und plur. 
162 ärkali, 
däma ärkali „Blitz“. 
s. wmärkali „es blitzt“. 
inärkalüt ist „es scheint zu blitzen (es 
blitzen wird so ist es). 
vgl. inärkalü „Licht“, Imperf. zu inärkali; 
nünik nmärkalü „Sonnenlicht“; abün 
ärkali (härkali) „Feuerflamme“, 
vgl. auch däma träki „Donner 
| 
I 
| 
h 
I 
|
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.