606 ktiäk „hoch, oben“.
s. kitiäkba, küiijakba „ist hoch — Himmel“.
607 kitk „Arm, Hand“!
mükitk „dein Arm, deine Hand“.
müküik bain „rechter Arm“.
müküik säk „linker Arm“.
miüküik sardk „Oberarm“.
mükütk sliip (slüp) „Ellbogen“.
mükütk taik „Unterarm“.
mükütk üp „Finger“.
miükitk päsa „Handfläche*“.
mükirk tänd „Handrücken“.
mükiütk mänsa „Armmuskel“,
mükiik kütkubis „runde Hand, Faust“.
mükiütk arira „Falten der Handfläche*“.
miükütküp tainarma, mükütküp krük „großer
Finger, Daumen“.
mükütrküp sukhüän „kleiner Finger“.
st küik „Wasser-arm, Bach“.
halin s@kä kütk „Steinaxthandgriff“.
kürkıstar „fünf“.
s. kut „nehmen“.
608 kirkistar „fünf“.
kütkistar su saamin „sechs“ (5 +1).
küikistär su püksäk „7“.
u
kürkistar s
ı pänsak „:
ktkistar sw kümkünbi „9“.
609 kiima „geboren, Verwandtschaft“.
kiüima „Familie“,
„gebären“.
nakılna nimalin alan kan nikütmalän „der
zu ikiti
Mann, den ich getötet habe, ist aus
meiner Familie gewesen“.
nö kütma-lüt „unsere Familie“
610 kiima lüln Yälpdki „begleiten“.
s. kütima „Familie, Verwandtschaft“.
s. Alpäki „begegnen“.
611 kilip-sd,
s. hälıs kiip-sa „perro de zompopo“
Eidechsenart (mexikanisch teicatl inan;
in Ecuador Runavinei mama, Velasco,
Hist. de Quito. Edit. 1844 p.112, 115).
612 küisa „Faden“ (z. B. aus Silkgrass).
kürsa anapäkı „nähen“.
T
[>
615 küisa „Nadel“.
614 kiüsijakba „ist oben“.
mätwin Tütijakb& „Gott ist im Himmel
(oben)“.
nasik kürijakba „mein Dens caninus“
(s. säbäkba).
nulakın kuijak „Epiphyten“.
s. kiüiak.
vgl. näakbii in nünik näkbmi ijäkri „Sonne
ist im Mittag“.
615 kük „Cacao, Chokolade*.
kük vi „Chokolade trinken“.
kük künüki „Chokolade rühren, quirlen*,
kük an kat „Chokolade-Rührstock“.
616 kük aim kät „Chokolade-Rührstock (aus
geschnitztem Holz); wörtlich: ‚Cacao
(Chokolade) sein Holz“.
617 kukali „Seebarbe, mullet (kreolisch
callfever ?)“; entlehnt aus dem Misquito.
615 küki,
s. si küku, Seefischart.
619 kaküaüp „Ohr“; auch kontrahiert küköp.
küdlüp küküaip „Ohr (Griffteil) des Ru-
ders“.
müküküaüp taik „dein Ohrläppchen‘“.
mükuküdüp rüri „dein Ohrloch“ (introitus
externus).
mükuküa arih „Ohrenschmalz, cerumen“.
mükuküdüp täma „taub“.
s. dlküki „hören“,
äk naın küka „ich hieß“.
ndäs ak nih kuki „ich heiße“ (ich höre
auf diesen Namen).
müküküäli käi „gehorchen‘“.
620 kukik „pocoyo, night walker“ = Antro-
tomus vociferus.
säla kuükük „Eule“.
vol. bänkäkük „Hühnerhabicht*.
RTRERER: a Pt
kükuk| ” E
622 küla „Busch“.
vgl. katäps koküla „bärlappartige Pflanze“.
623 külaki,
s. ikillaki „lachen“.
———