Full text: Vokabular der Rama-Sprache nebst grammatischem Abriss

86 
1200 tarküp, 
s. itanküp „glans penis“ 
0 
(aus tadk + üp?). 
1201 tirmiän nüknügnd, große gelbeWespen- 
Art. 
1202 tmiin pät pärna, große schwarze 
Wespen-Art, auch fäimian pärna ge- 
nannt. 
1203 tin „wessen ?“. 
nu ni th „wessen (ist) dieses Haus?“ 
tan ist das Possesivum zu täkla „wer ?*. 
1204 täirun „Bruder“ (wenn die Schwester 
spricht). 
s. näsäsük. 
tanrün ia „älterer Bruder“. 
tütün „jüngerer Bruder“. 
ttrun-hit „(viele) Brüder“. 
1205 taisän „vielleicht“. 
täisin taman „vielleicht morgen“. 
1206 täiti, 
s. süja taiti. 
207 täkai „verlassen“, 
nätäkdi „ich verlasse“. 
jätäkdi „er verläßt“. 
3. itäkdi. R 
Yjändär ütikaima „Erbe, Nachlaß“. 
1208 takaın, 
s. hardn täkaın „wo nur immer“. 
s. näränkı „wor“ 
1209 takla „wer?“ 
s. Yak'la, Yakdl „was?“ 
1210 tkan „Urticaceae“. 
1211 Mikarkinn, 
s. sitjja Wkärküng „zuviel, über“; Imper- | 
fekt von tükärküni. 
S. Yatäkirbiü „das letzte Mal“. 
s. süja taili. 
1212 tr, takt, Pkt „Erde“. 
tökt küst „Erde essen“. 
akt uriksu „auf der Erde, am Boden“. 
takt taiki „Erdbeben“. | 
katup täkiki älpatäni „die Frucht fällt | 
auf die Erde“. 
täkt japlän „den Boden fegen“. 
fahr taik nakäskin „die ganze Welt“. 
fksuka an pülkat „Landwind“ (West- 
wind). 
1213 täki „gehen“. 
s. itäki. 
gehe“ 
o 
na täki „ich 
na täk-batini „ich muß gehen“. 
na täk-ütsin „ich kann gehen“. 
är na täk-ultin „ich kann nicht gehen“. 
ndas nünkak-nätäküt „ich bin fähig zu 
gehen“. 
nääs däninkak-täküt „ich bin nicht fähig 
zu gehen“. 
näds täk-ikri „ich wünsche zu gehen“ 
(nach täk lange Pause). 
ndäs täkamafi) „ich soll gehen“ (mihi 
eundum est). 
nääs täkamda „ich sollte gehen“. 
närso mätäki „wohin gehst du?*. 
ndin na aik nätäki „ich gehe nach meinem 
Hause“ 
satäkbän „laßt uns gehen!“ 
gehet!“ 
8 
rehe!*; mänlüt 
o 
”- 
1214 täktäk müsdia „großes Sumpffarn“. 
s. män 
1215 täkini „bedecken“. 
s. din tähiwi „einen Topf zudecken“. 
s, abiün-kis takimi „Feuer machen“. 
1216 tküpka, Staude mit riesigen, anis- 
artig riechenden Blättern, deren Blüten 
längliche wurmähnliche senkrechte 
Stiele bilden; anisillo, hoja de la 
estrella (= Piper auritum, Piperaceae?). 
ara“ 
1217 täk Yjdtini „rudern“. 
vgl. juk jatini „sich hinlegen“. 
ihula üjatini „Mitleid haben“. 
kölka jdtini „sich schämen“. 
1218 täk Yyaiımı „verbieten“. 
1219 tälu „Ente“. 
220 täma, | 
täxyma | 
„ohne“. 
s. üp-täima, j 
! | „blind“ (ohne Augen). 
üp-täxma] 
s. taik-täyma „ohne Nase, syphilitische 
Sattelnase“.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.