88
itänkit ük, itänkit äbak „Rückenhaut —
Kamm“ (des Garrobo).
s. tünd, tänaik.
1240 tänsira „Gewebe, Fadenwerk“.
nauk-nauk tänhsira „Spinnweben“.
vgl. arira „Faden“.
s. sira in jürmät-sira-lüt „Gedärme*.
1241 tänsüru „esperanza, saltamontes“.
Grüne Orthoptera-Art, Stilpnochlora sp.
s. tanli win tansiru „pipilacha“ (Libelle,
Wasserjungfer).
1242 täpim „säbalo real“. Große Fischart
in Flüssen und im Meer. Lehnwort
aus Misquito tdpüm.
1243 tärkali,
s. nimik tärkali tinuli „Sonne erhebt
sich“.
vol. auch träli.
1244 tärtara „soncuän“, Bienenart.
1245 täs-ublv, Campher-Harzbaum, kreo-
lisch päntapi.
s. übli „Träne (Sekret)“.
s. jübli „Harz“.
1246 täsüp „Hügel“.
nääs täsüp-ki täki „ich gehe zum
Hügel“.
ndäs täsüp-wk-kärka stki „ich komme
vom Hügel“.
s. ulin-ulin täsüp.
1247 täsüp plis „Flußschildkröte*, lebt im
Gebirge; Testudo sp.
s. plis.
1248 täta „Vater“.
kaulin m täta „eines anderen sein
Vater“.
1249 tatära
s. nastk tatära „Backzähne“. Dentes
„
„groß“.
molares.
s. klis tatära „fig-tree with great
fruits“.
s. kinkübüt tatära „eutting grass“. Par-
tiell reduplizierte Bildung von Mis-
„groß“.
1250 tau „Baby, Säugling“.
quito Zära
mäma täu sw itäni „die Mutter gibt
dem Baby (die Brust) zum saugen“.
mäma täu kit „Mutter hat Kind ge-
boren“.
1251 täuki „hereingehen“.
s. tauki, itauki.
na ipüsütli (i)tauki „ins Haus hinein-
gehen“.
1952 tdult „See“.
s. täülikika pulküt „Seewind“.
täul run „See, Meer“.
täuli älkäbani „Flut“.
taulı kinkinma „Ebbe“.
täulis®kä „Meeresstrand‘.
ipän täulis®ka süka „Insel außerhalb des
Meeresstrandes“.
tauli käli „Meereswelle*“.
1253 tauli „Salz“ (See, Meer).
tanlistt „mangle“ (Misquito säne).
tanlisin „Art swamp wood“.
taulikat „Baum des Meeresstrandes (Ufers)“
„almendro“ (Terminalia catappa L.,
Rhizophoraceae, stammt aus Indien).
1254 tauli an tansüru „pipilacha, dragon
fiy, Libelle“.
s, tauli, täuli „See“.
s. tansüru „esperanza”.
1955 tanlistt „Mangrove-Art“ (Misquito:
säne); soll auch eine Guarumo-Art
bezeichnen, die verschieden von bül-
bül ist.
256 tanliska sukä „Küste“.
s, skä (sökä) „Strand“.
suka „drüber hinaus“.
Ss
”
1257 tdunaima „groß, prall, fest“ (letz-
A;
teres von Brüsten) „large, big“.
oroße (feste) Brüste“.
=
känale täunaima
miükit küp taimama „g
großer Finger
(dein) Daumen“.
(s. miküikup k-rük.)
kät täunanma „großer Baum“.
eelber Wurm auf Bäumen,
1258 taupüsük „g
an Blättern hängend“ (Raupen-Art?).
s. püsük „Wurm“.