[44r]
bien abrir los ojos a los ynoçentes. |
maçakeriçaɧ vuach a4al. no le |
abras los ojos a la criatura. ca|
nuçakeriçaɧ. çakeriçax. çake|
riçabal. çakeriçay. çakeriça|
çaxinak. [sic: çakeriçaxinak] çakerinak. çake|
riċaninak. çakeriçanel. çake|
riçaxel.|
Çak amaԑ. la bienabenturança. |
vue ta at vtzilaɧ {chris}tiano. xax chu|
ya ta ui D{io}s.
Çak, amaԑ chila chi caɧ. vçakil, ramaԑil Dios. la clari|
dad, o blancura de la bienaven|
turança de Dios. cabe ԑiɧ cabe çak. |
p{o}r los siglos. de los siglos. vtzi|
laɧ ԑiɧ, vtzilaɧ çak chahim la. |
buena dicha, buena ventura tie|
ne V{uestra} m{erce}d. ma hi vçak. el que es des|
tituido de vienes, ô el que no cui|
da de tenerlo nesesario en su casa. |
quincha pa nu4ux 4o açak cha|