Full text: T. 27.1921,107 (19210027107)

232 
CUBA CONTEMPORÁNEA 
Las Casas, había muchas tierras en la Española que sacaban 300 
y 340 arrobas de casabe de un millar de montones. Veinte per 
sonas en un mes, por jornadas de seis horas cultivaban yuca su 
ficiente para 300 personas en dos años, según Las Casas decía, y 
“antes me acorto que alargo”, escribía el entusiasta fraile, pen 
sando que con el arado y las azadas, los españoles sacarían un 
mayor rendimiento. 
Además, no era única esa siembra o método de cultivo, pues 
otra había, como la del maíz, y aun de la misma yuca, que se 
hacía previa tala, o roza y quema del monte, de tumba como hoy 
diríamos, para aprovechar la ceniza como fertilizante del maíz, el 
que nunca sembraban los indios en montones, dejando esa siembra 
para sus insuperables raíces: yuca, ajes (ñame, según unos, y bo 
niato, según otros), batata o patata, maní o cacahuete, lerén, ya- 
hutras, etc. De modo, que los españoles hubieron de distinguir 
dos clases de siembra: una, que se llamó de tumba, y nunca de 
conuco, porque se tumbaba el monte; y otra, que llamaron de 
conuco, porque se alzaban millares y millares de conucos o pe 
queños conos, que les recordaban los viñedos castellanos. 
Después, por fácil sinécdoque, se vino a llamar la labranza, 
heredad, heredamiento, huerto o haza, con el nombre de su con 
tenido: los conucos. Lo cual, aparte de ser cosa fácil en cualquier 
pueblo, había de serlo más aun, en los cronistas de aquellos tiem 
pos, los cuales, no pudiendo apreciar de visa todo lo que des 
cribían, ni de oídas todo lo que narraban, no eran muy cuidadosos, 
que digamos, en mantener con precisión las dicciones que re 
cogían, aplicadas a las cosas nuevas de América. El propio Oviedo, 
valga por ejemplo, llama yuca a la planta y a la raíz comestible, 
cuando consta que se llamaba yucábia la planta, y yuca la raíz. 
Hubo tal confusión, acerca de las raíces recién descubiertas, que 
aun es muy difícil, si es posible, determinar con toda precisión 
a qué vegetales llamaron aje, boniato, batata y ñame los indios y 
los pobladores, como puede el lector darse cuenta, leyendo en la 
Lexicografía Antillana de Alfredo Zayas las correspondientes pa 
peletas, con su maremagnum botánico. 
En esa referida Lexicografía Antillana, y en el artículo conuco, 
aunque esta voz se da por india y se repite lo de terreno labrado, 
se hacen dos citas, que a nuestro pobre juicio contribuyen a con-
	        
© 2007 - | IAI SPK
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.