Full text: 1.1922=Nr. 4 (1922000104)

130 
PELO MUNDO... 
ton a meia voz, apoiando-se contra a janella, com 
a cabeça apoiada á mão. E' provável que não; elle 
julgava que era melhor não falar nisso. Talvez 
tivesse razão, e, todavia... 
— Dê-me a chave desse enigma, eu lhe peço! 
implorou Wilfredo. 
— Vou fazei-o da melhor maneira, respondeu seu 
amigo tornando a sentar-se, mas peço-lhe paciencia. 
E’ tudo tão velho que já vae para o esquecimento. 
Nunca pensei em |que seria um dia chamado a ex 
plicar essa aventura. Deixe-me, pois, contar-lhe a. 
historia a meu modo.; o senhor me interrogará depois 
se quizer. 
— Ouvil-o-ei attentamente. Fale, peçoihe. 
— Havia cerca de tres ou quatro annos que eu 
conhecia seu pae, quando elle tornou a casar. Igno 
rava o nome da mulher; nada sabia delia, senão que 
era maravilhosamente bella e que era uma cantora 
de opera. Chegada a Lima com uma companhia 
americana de ique era directora, devia ter cerca de 
vinte e dous ou vinte e tres annos por essa epocha. 
Seu pae, devido ás suas funcções consulares, tivera 
relações obrigatórias com essa companhia e, icomo 
cfepois se soube, deixara-se seduzir pelos encantos 
da dama. Digo propositadamente seduzir, (porque 
era uma mulher fria -e sem coração,, incapaz, a meu 
vêr, de amar alguma cousa. Ella se apercebeu de 
que elle tinha entrada em casa das melhores familias 
de Lima e concluiu d’ahi, provavelmente, que um 
homem que tinha tão bellas relações deveria possuir 
uma enorme fortuna. Segundo minha opinião, ella 
manobrou, então, de modo a levar seu pae a despo 
saba. Elle não era homem ique procurasse illudir 
alguém, e muito menos sua noiva; eu proprio ouvi-o 
declarar-lhe uma vez ique era pobre. Ella acolheu- 
lhe a confissão com um riso sceptico e assegurou- 
lhe que seu affecto por ella não tinha relação alguma 
com as cifras de sua fortuna. Devo dizer ique eu 
proipno, assim como dous ou tres outros amigos 
intimos, fizemos tudo para dissuadil-o de realizar 
LADY GIBBONS : 
Lady Gib- 
bons, esposa 
do Tenente 
Coronel Sir 
Walter Gib- 
bons é com 
petente au 
xiliar do seu 
marido no 
circulo elei 
toral de Ley- 
ton, Ingla 
terra, onde 
se appresen- 
ta pela Coa- 
lisão Liberal. 
Tem esta il- 
lustre senho 
ra uma es 
plendida voz 
de soprano. 
Como ama 
dora, leve a 
honra de can 
tar perante 
os reis de 
Inglate rr a. 
Foi ella a 
primeira mu 
lher que can 
tou a bordo 
de um sub 
marino, o que 
fez em bene 
ficio de um 
fundo de re 
serva naval. 
Canta Lady 
Gibbons fre 
quentemente 
pora obras 
de cando de 
de Leytons- 
tone. 
uma alliança tão temeraria; mas, foi em vão, e só 
tivemos aborrecimentos com a nossa intervenção. 
Quando soube que elle estava disposto a executar seu 
projecto, nossas relações esfriaram de tal maneira, 
que eu fui um simples espectador da ceremonia. In 
felizmente, esse casamento não foi bem acolhido pela 
colonia ingleza; não somos muito pedantes em Lima, 
mas não (considerámos a introducção de uma cantora 
de opera na melhor sociedade da cidade como uma 
cousa muito desejável.- Algumas das mais antigas 
familias, com preconceitos conservadores, deram o 
impulso e foram logo seguidas por quasi todas as 
outras. As portas, que se haviam aberto de boa 
vontade deante de seu pae sósinho, fecharam-se 
quando, elle quiz introduzir sua mulher nas casas 
onde tivera o melhor acolhimento. Além do mais, 
agora que estava casado, podia receber. Os convi 
dados fizeram-se rogar e os que se decidiram não 
fizeram senão visitas curtas e espaçadas. Em re 
sumo, a sociedade ingleza de Lima recusou-se a ad- 
mittir a sra. Alliston em seu seio. 
“ Confesso que isso tinha seu quê de snobismo, e. 
todavia, não é a historia do exclusivismo habitual 
á alta sociedade em todos os paizes ? As cousas não 
teriam, de resto, chegado a esse ponto se a sra. Allis 
ton se contentasse em acceitar sua situação de boa 
vontade. O emprego de seu pae não era, além disso, 
como o senhor sabe certamente, senão uma funcção 
subalterna. Sua influencia tinha, é verdade, augmen 
tado _ graças á sua excellente reputação e aos servi 
ços inestimáveis que elle estava sempre prompto a 
prestar á communidade fóra de suas attribuiçÕes 
officiaes. iMas a sra. Alliston ignorava completa 
mente ou era incapaz de comprehender a posição 
delicada de seu marido, e inaugurou seu poder decla 
rando, de um modo altivo, que entendia, para o fu 
turo, ser a rainha de todas as festas da cidade. De 
parte de uma pessoa de alto nascimento, uma tal 
pretenção teria parecido de uma rara indiscreção; 
na especie, isso foi considerado, ao meu ver, como 
uma enorme vulgaridade. 
. — Creio que o senhor tem razão, disse Wilfredo 
com melancolia. 
—'Alguns amigos que, por mera deferencia para 
com seu marido, tentaram desculpar suas faltas, fo 
ram, por fim, banidos por sua arrogancia extraor 
dinaria. 
“ Dentro em pouco, a sra. Alliston se apercebeu 
de seu erro.. A mudança nas relações sociaes de 
seu pae correspondia, o senhor comprehende facil 
mente, a uma mudança equivalente em seus recursos. 
Não mais o encarregavam dê negocios vantajosos 
e elle perdia uma grande parte de sua influencia- 
Esse casamento era para elle a ruina. A sra. Alliston, 
em seu egoísmo imcorrigivel. não quiz ou não soube 
vêr que ella só era a causadora do desastre; censu 
rava a seu pae tel-a collocado em uma situação que 
era incapaz de manter honrosamente sob o duplo 
ponto de vista social e financeiro. Foi, então, que 
houve o desenlace. 
— Fila morreu? 
— Não. Fugiu, apenas. Uma manhã, seu pae rece 
beu uma carta escriipta de um navio que se desti 
nava a New-York. Mostrou-m’a. Não tinha data, 
nem assignatura; mas a lettra era da srn. Alliston- 
Não me recordo, é logico, dos termos empregados; 
porém, ella explicava duramente e com insolencia 
nue considerava seu casamento como não tendo cor 
respondido iá espectativa, acreditando ser de seu 
interesse a volta á scena. 
— E que é que meu pae dissé de tudo isso t 
—- Ora! Em verdade, creio que elle recebeu a 
noticia com um sentimento de libertação. 
— Diga-me, sabe o ique foi feito delia? 
—• Nunca mais ouvi falar da sra. Alliston depoi s 
desse momento. Não ha, para uma mulher desse ca 
racter, senão um único meio de agir em circumstan- 
cias assim, e, pela amisade que tive a seu pae. rog° 
a Deus que ella tenha morrido, antes do que ter 
cahido tão baixo. 
— Deus queira! disse Wilfredo com fervor. 
■—Agora, posso dizer-lhe ainda alguma cousa, P er '
	        
© 2007 - | IAI SPK
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.